close

 

What’s your favorite pet phrase? ㄟ 我可不是問你們你最喜歡的 pet 寵物是什麼唷。我要問大家的是…你們最喜歡講的口頭禪是什麼呢?
沒錯!口頭禪的英文就是 pet phrase

今天就來介紹給大家一些好玩又有趣的 pet phrases!
趕快來看看哪些是美國人用喜歡講的英文口頭禪唷~ Let’s check it out!
 

 

常常在電影或是影集中你可能會聽到 Talk to the hand. 這樣的說法。通常說這句話的人會以不削的語氣和表情,並且伸出一隻手掌面對著對方。當然這句話不可直接翻成「和我的手說吧」,但是你大致上可以感受到語氣上的不禮貌,因此通常這句話也是年輕人之間或是好朋友之間才會用的流行語。這句話可以解釋為"Talk to the hand, because the ear's not listening." 也就是說,你要說,就跟我的手說吧,因為我根本不想理你,很類似中文我們說的「我聽不到,我聽不到...」這樣的意思唷~
 

 

相信如果你的好友和你說 talk to the hand 的話,你一定覺得他很「機車」吧!!! 之前有流傳一則網路冷笑話,就是「你好機車」的英文要怎麼說,還記得答案嗎? 就是hello moto…(下雪...) ㄟ...雖然大家都知道 motorcycle 和 scooter 都可以用來形容重型機車以及一般路上常看到的小型機車,不過如果是形容「某人個性很機車」,很煩,很討厭,千萬不能說 He is so motorcycle. 這樣外國人一定聽不懂啦!比較接近這樣意思的道地口語可以用 You’re so annoying. 來表示,跟我們中文常說的「吼,你很煩ㄟ,討厭!」感覺很像唷! 另外,你還可以用 a pain in the butt / neck. 來表示機車的人,有趣的是它字面上真的是指屁股 butt 或是脖子 neck 裡的疼痛,因此就是用來引伸為很討人厭的人 / 事物,是不是又好玩又好記呢?
 

 


中文的龜毛個性當然不可翻為 turtle hair,不然老外可能會一頭霧水唷~如果你常看美國影集可能就會聽到 fussy / picky / hard to please 等字詞,來表示很挑剔,很難搞這樣的意思。但是用來表示「龜毛」最道地的英文其實是 anal,ㄟ這個字怎麼長的很像 anus 肛門呢? 沒錯~原來 anal 是來自心理分析大師 Freud(佛洛依德)而發明的術語唷!指的是小孩在二~三歲所謂的 "肛門期" (anal stage),也就是訓練他們自己上廁所的時候,如果受到嚴格的排便訓練,長大後他們就會表現出過份拘謹,小氣,固執,極有調理,有著心理上的潔癖等的人格特質。當然囉,龜毛的人其實也沒甚麼不好,說穿了他們就是個 perfectionist 完美主義者,像是已故的 Steve Jobs 就是一位 perfectionist!

相信大家每次聽到對方說了一件令你感同身受的故事或是經驗時,常會用「真的!」來表示,沒錯,事情就有如你所說的那樣。像這樣的情況,外國人都會用一個字 Totally! 來做回應唷~這其實就有著 I totally know what you’re talking about.「我完全瞭你說的情況」的意思唷。另外你還可以說 I feel you. 是不是很簡單,好記呢?這也有著「我真的懂!!!」這樣的意思唷~
 

 

一般大家常會用 Really? 來表示「真的嗎?」,不過其實美國人更常用 Seriously? (語氣往上揚) 當作口頭禪唷,這比 Really? 更貼近我們中文常說的「真的假的,不會吧!!!」。 另外要注意語調,如果你是用OK, seriously…(語氣往下) 是用來表示「好啦,說真的啦、不要再開玩笑了、不要鬧了...」這樣的意思。通常這樣的說法是在和朋友討論時突然有人搞笑啦,就可以用 seriously…來表示「好啦,我們趕緊談正事」這樣的轉折語唷。

提醒大家以上的口頭禪還是要看情況以及對象來說唷,事實上,不論是中英文的口頭禪,如「你很機車」或是「talk to the hand」等,當然都不能和長輩或是不熟的人說唷~ 相信大家看完今天 Laura 介紹的流行語 / 口頭禪後,就不會老是把 well…you know, yeah 當作你常說的英文口頭禪啦~ 希望你們喜歡 Laura 的分享,下期有更好玩的內容等著你們唷!


 

文章來源:Tutor4U空中家教

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 威爾斯美語左營 的頭像
    威爾斯美語左營

    威爾斯美語左營分校

    威爾斯美語左營 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()