close

Taiwan's capital, Taipei, is situated at the country's northern tip. The city sits in a basin between the Central and Yangming Mountains, and is surrounded by the larger but quite distinct New Taipei City.
台灣的首都--台北--位於這個國家的北端。這座城市座落於中央山脈和陽明山之間的一個盆地,且被面積較大,卻獨樹一幟的新北市所環繞。

In recent decades, Taipei has busily transformed itself into one of the region's most livable cities, and into one of Asia's premiere travel destinations. Today Taipei has one foot striding towards a futuristic utopia, and the other respectfully rooted in ancient Chinese traditions. It's easy to fall in love with this friendly city. The aroma of Chinese street food fills the air. Scooters and bicycles rule the streets. And surrounded by nature, tranquility is never more than a bus ride or hike away.
近幾十年來,台北努力地將自己轉型成這個地區中最適宜人居的城市之一,也成為亞洲首選的旅遊景點之一。今天,台北一腳邁向未來的烏托邦,另一腳崇敬地生根於古老的中華傳統中。愛上這個親切的城市很容易。中式路邊小吃的香氣瀰漫在空氣中。機車和腳踏車佔滿道路。四周大自然環繞,只要搭公車或走路就能覓得一處寧靜。

Start your day with a slice of classic Taipei.Situated in the city's oldest neighborhood, Wanhua, the Longshan Temple is the spiritual heart of Taipei. It's a place where generations of locals have come to seek good fortune, health, and even guidance on who to marry.Taiwan's political heart is the district of Zhongshan. The Chiang Kaishek Memorial Hall honors the memory of the former president of the Republic of China. Memorial Square is also home to one of the city's most important cultural sites, the National Concert Hall, a stunning example of neoclassical Chinese architecture.
由經典的台北景點開始你的一天吧。座落於這座城市最老的街坊--萬華,龍山寺是台北的信仰中心。這裡是一代代當地居民會來祈求好運、健康,甚至是尋求婚姻對象指點的地方。台灣的政治中心是中山區(註一)。中正紀念堂是為了紀念中華民國前任總統。紀念廣場也是這個城市最重要的文化景點之一的所在之處,也就是國家音樂廳,它是新古典主義中式建築驚人的典範。

Just a short stroll away is 228 Peace Park, a tranquil memorial to the 1949 uprisings that sowed the seeds of Taiwan's independence.Step even further back into Taiwan's past at the National Taiwan Museum, and discover the country's rich natural, cultural, and political history. Hop on Taipei's excellent MRT and head to the National Palace Museum, home to the world's greatest collections of Chinese art and antiquities.
散步一小段路後就是 228 和平公園--一個紀念 1949 年播下台灣獨立種子的起義的寧靜紀念地。到國立台灣博物館回到甚至更早以前的台灣,發掘這個國家豐富的自然、文化和政治歷史。跳上台北優質的捷運,前往國立故宮博物院,這裡是世界上最棒的中國藝術和古物的收藏地。

There are plenty of riches to be found on Taipei's streets, too. Enjoy the blooms and haggle for jewelry at the flower and jade markets. Hunt down bargains in giant department stores like SOGO, or cruise the smaller boutiques and restaurants in Yongkang Street. Once you've explored Taipei's streets, rocket to the heavens aboard the high-speed elevators of Taipei 101, one of the world's tallest skyscrapers. While some have suggested that the design resembles a stack of noodle boxes, the tower is widely regarded as a stunning example of oriental revivalist architecture.
在台北的街頭也能發現許多寶物。到花市和玉市享受賞百花綻放和珠寶議價。在像 SOGO 的大型百貨商場中搶購特價商品,或流連在永康街裡較小的精品店和餐廳間。一旦你探索過台北街頭後,搭乘台北 101 的高速電梯搭乘台北 101 的高速電梯衝上雲霄,台北 101 是世界上最高的摩天大樓之一。雖然有些人覺得台北 101 的設計像一堆炒麵盒,但這大樓普遍被認為是東方復古建築驚人的代表作。

There are plenty of natural vantage points around the city, too. Just a 15-minute walk from Taipei 101 is Elephant Mountain, the most accessible of the city's peaks. There are no high-speed lifts here, but the 20-minute climb to the top is worth it, especially at sunset. For more great views, head to Maokong Mountain. The mountain's gondola service starts at the Taipei Zoo, the largest zoological collection in Asia. This zoo holds a special place in the hearts of locals, and the animals are treated like members of Taipei's extended family. From the zoo, step aboard a gondola and glide over the forest canopy to Maokong Mountain. With villages and temples to explore, Maokong makes a fabulous day trip. As an important tea-growing area, it is also the place to learn the finer points of tea tasting and appreciation.
這座城市周圍也有許多自然的絕佳景點。從台北 101 走 15 分鐘後就會抵達象山--城市裡最容易到達的山。這裡沒有高速電梯,但花 20 分鐘爬到山頂非常值得,特別是日落時分。如果想要欣賞更多絕佳的景色,可以前往貓空。這座山的纜車服務以台北動物園為起點,這座動物園是亞洲最大的動物收藏處。這座動物園在當地人心中占有特別的地位,動物也被當成台北大家庭的一員。從動物園搭乘纜車,滑過森林上方到達貓空。貓空擁有許多值得探索的村莊和廟宇,是一日遊的好去處。作為重要的茶葉種植區,它也是能學習品茶和賞茶精髓的地方。

You'll have to walk to get to Taipei's highest peak, Mount Qixing, which lies just to the north of the city in the Yangmingshan National Park. Climb the 1,000 steps up through the subtropical forests and into the grassy highlands that gave the area its original name—Grass Mountain.
你必須走路才能抵達台北最高的山頭--七星山,它位於這座城市北部的陽明山國家公園內。爬上 1000 層階梯穿過亞熱帶森林,進入草原高地,就是它賦予這個地區原來的名稱--草山。

All that hiking and mountain air can build up an appetite. So when it's time to return to the city, head to the Shilin Night Market. At times, it seems half the population is here doing what Taipei locals do best—enjoying great food, hunting down bargains, and simply enjoying their incredible city.
那些登高健走和高山的空氣可以讓人食慾大增。所以到了回到城市的時候,就前往士林夜市。有時候,彷彿台北市一半的人口都到這裡來了,做當地人最擅長的事情--享受美食、搶購特價品,還有純粹享受他們這座不可思議的城市。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 威爾斯美語左營 的頭像
    威爾斯美語左營

    威爾斯美語左營分校

    威爾斯美語左營 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()